Sunday, November 18, 2012
就像雨,低声轻吼,大声歌唱,用力撕裂,让整个世界都湿透了,却依然找不到彩虹。
雨安静下来后,才发现,彩虹愿意拥抱的是温暖的太阳啊,不是打在身上会心疼的,豆大般的雨滴。
只有雨停了以后,才看得见彩虹温柔的美丽,和阳光共舞。
雨藏在云里,等着下一次想念的眼泪,不自觉地溢出来。
English translations:
Like the rain, I'm humming soft, singing out, screaming hard, the whole world is soaked, but I still couldn't find my rainbow. Only when the rain calmed down, did I realize, my rainbow embraces the warmth of the sun. Not the rain, which hits the body but pains the heart. Only when the rain stopped, can anyone see the gentle beauty of a rainbow, dancing in sunshine. I hide in the clouds, quietly waiting for my tears to overflow (as rain), the next time I miss my rainbow again.
Like the rain, I'm humming soft, singing out, screaming hard, the whole world is soaked, but I still couldn't find my rainbow. Only when the rain calmed down, did I realize, my rainbow embraces the warmth of the sun. Not the rain, which hits the body but pains the heart. Only when the rain stopped, can anyone see the gentle beauty of a rainbow, dancing in sunshine. I hide in the clouds, quietly waiting for my tears to overflow (as rain), the next time I miss my rainbow again.
Labels: chinese